踏上Liessies修道院之旅不仅仅是一次自行车骑行,它引领旅行者进入Avesnois遗产的核心,揭示了该地区宁静美丽和丰富过去的特点。Valjoly精心策划的行程不仅强调文化重要性,而且承诺了一次在两个轮子上平静探索的旅程。记得带上自行车锁,因为旅程的节奏可以让你有充足的机会发现Liessies的隐藏宝石,确保每一次停留都丰富了你的旅行体验。
穿越Liessies的自行车路线大约长12.6公里,海拔在160到223米之间变化。积累的正向海拔累计为90米,对大多数自行车爱好者来说是一个相对温和的挑战。这种距离和海拔的平衡结合使得它成为一个可行的行程,为参与者提供了身体活动和风景享受的完美结合。
为了获得最佳体验,请根据季节装备自己。春季和秋季提供了凉爽、舒适的自行车条件,夏季则带来了适合悠闲停留的茂盛景色。冬季之旅需谨慎,因为可能有湿滑的路径。从安全角度考虑,请在离开自行车时使用自行车锁,并保持水分摄入。Avesnois气候的多样性强调了为愉快安全的旅程做好准备的重要性。
Liessies及其周边地区坐落在Avesnois地区,拥有丰富的历史。Nord省和更广泛的上法兰西地区以其历史意义而闻名,与数个世纪的修道院有着紧密联系,其中包括Liessies修道院。这个地区曾经是修道生活的中心,现在为寻求深入了解法国文化和精神传统的旅行者提供了一个重要的地方遗产。
Liessies:理想的访问时间
Avesnois地区拥有温和的气候,每个季节都提供独特的自行车条件。冬季可能很冷,偶尔有霜冻,建议在晚春到初秋的时间段进行探索。这些月份提供温和的气温和较少的降水,确保您在Liessies及其历史景观中度过一次舒适而视觉上令人惊叹的旅程。
13 km
|
max. 223 m
min. 160 m
90 m
| |||
风格 : 发现 |
Base nautique de ValJoly
Tronçon de l'ancienne voie ferrée transformée en axe de randonnée entre Ferrière-la-Grande et Trélon. A la sortie de ce tronçon, vous passerez devant l'ancien lieu de villégiature de la famille Lhomme, édifié au XIXe siècle. Appelé château de la Motte, il abrite aujourd'hui un hôtel et un restaurant.
l'église de Liessies. A l'intérieur se trouve une magnifique horloge datant de 1696
l'Abbaye de Liessies. Un circuit d'interprétation se trouve dans le Parc de l'Abbaye, un vaste espace de découverte nature. Aux abords du Parc, des écuries (XVIIIe), une ferme (XVIe) et l'ancien presbytère qui était la blanchisserie, sont les seuls bâtiments encore existant.
les vannes du moulin. Il faisait partie, aussi, des biens de l'Abbaye. Il est à noter que le cours de l'Helpe fut détourné, canalisé, permettant de créer des viviers pour les moines qui se nourrissaient uniquement de poissons (carême).
Base nautique de ValJoly