In der Gegend von Château Landon bieten alle Jahreszeiten ein neues Bild …
7.4 km
|
max. 104 m
min. 69 m
97 m
| |||
Partez de l'Office de Tourisme, rue Hetzel, prenez à gauche la rue de la Ville Forte. Descendez les marches à droite, la Poterne Sud. Traversez la rue du Bas-Larry et empruntez les escaliers en face. Passez le pont et tournez à droite sur le Chemin des Amoureux. Vous êtes dans le Parc de la Tabarderie.
Après le Grand Lavoir, tournez à gauche puis reprendre à gauche en longeant la rivière "le Fusain". Toujours suivre à gauche jusqu'à la route des Gauthiers (coup d’œil à 50 mètres à gauche : le Moulin de Beaupoivre.
Traversez la route, longez le Fusain et au pont à gauche, le traverser pour atteindre la route de Pont Franc (rue des Martins).
Prenez à droite, marchez pendant 1,5 km jusqu'à Pont Franc. Traversez un pont à droite jusqu'à la route de Néronville (D43). Prenez à gauche sur 100 mètres, tournez à droite et prenez le chemin GR13 sur la droite.
Arrivé à Fusselette, prenez à droite, le long des maisons puis longez les bois. A Touvent traversez tout droit la route de Nargis la D52 et suivre le chemin. A la 2ème intersection obliquez à droite le long du Parc.
Arrivé à la route de Pithurin tournez à droite la prendre sur environ 200 mètres et prenez le chemin à gauche puis 200 mètres après tournez à droite. (Coup d’œil sur les remparts). Descendez le chemin jusqu'à la route de la Cave Calot, la prendre à gauche sur 150 mètres et traversez le Fusain à droite par le pont, allez tout droit dans le Parc de la Tabarderie pour atteindre le pont de César dit Brunel.
Le traverser et aussitôt à droite longez le Fusain jusqu'à l'escalier qui monte à la rue du Bas-Larry (vue sur l'arrière de l'Hôtel-Dieu). Prenez en face la ruelle de l'Hospice puis à droite la rue Jean Galland pour arriver place du Marché et à l'Office de Tourisme.
Installed on the city's defenses next to the South Poterne which is an open passage in the ramparts leading to the Charcoal Valley, the Saint-Thugal church is undoubtedly its oldest monument.Originally this building was built by the monks of Saint-Severin in recognition of the protection granted to them by the city during the siege of the Saxons in 774. Dedicated to Saint-Etienne, this church awarded Saint-Thugal in the 10th century as patron for having collected the relics saved by the monks of Treguier fleeing the Norman invaders. There remains only a 6-storey tower supported by buttresses at the level of the southern apse which has now disappeared with its collateral nave of which only the capitals still present in the houses remain. In 1926, the Saint-Thugal Tower was listed as a historic monument
Hier bleibt noch die Fascade eines Frauenklosters wo sogar Französische Königinen einst weilten.Man kann das auf einer Wanderung ( Circuit Emeraude) oder auf einer Radtour (Boucle Mediévale EV3) entdecken. Gegenüber der Fascade die alte Brücke von Ponfrault auch aus dem 11. Jahrhundert. Eine kleine Anekdote ! Im 11. Jahrhundert weilte Thomas Becket in Ponfrault und weihte die Kirche seitdem wiedererbaut . Im 13. Jahrhunhert warn hier die Leprakranken untergebracht die ab der erscheinung Ihrer Krankheit in einem abgesonderten Bereich bleiben mussten bis zu ihrem Tod.
This magnificent green setting crossed by the GR13 and the river Fusain, invites you to a country walk along the path of lovers. It has 10 picnic tables, a playground and a fitness trail.Beyond the rich historical heritage of Château-Landon, the environment also plays an important role, particularly on the southern side of the village, bathed by the Fusain valley, where the landscaped park of the Tabarderie has been created. With the medieval city perched on a rocky outcrop where the hanging gardens descend, this exceptional site offers its two hectares of lawns, flowerbeds and remarkable trees to nature and leisure enthusiasts. Used by hikers of the GR13 and other local circuits, it also gives access to the wetland area of Prés Patouillats developed in 2017 for the observation of fauna and flora from rustic trails and decking.
In the heart of the Parc de la Tabarderie, in the shade of the large trees, a picnic area equipped with 10 tables is available for a lunch break with family or friends.Nearby: * a playground * a fitness trail * tennis courts * the wetland of the Patouillats meadows * the Fusain, a fishing spot After a good meal, why not go for a walk: * a bucolic walk (3km) along the Fusain taking the GR13 lovers' path lined with 17 wash houses and discover the old medieval city.
Hier finden die Besucher Alles was wissenswert ist in der Umgebung : Natur, Kultutr, Freizeitangebote usw.Im Büro werden foldende Dienstleistungen angeboten : - Führungen nach einem Saisonprogram - Führungen für Gruppen auf Anfrage mit oder ohne Mittagessen. Freizeitangebote. - Kultur Information - Brochüren über die Umgebung. - Lokale Spezialitäten und Andenken. - Kulinarische Presentkörbe. - Bustickets und Photocopieservice.
Phone :
01 64 29 38 08
01 60 39 60 69
Email :
tourisme@ccgvl77.fr
seine-et-marne@ffrandonnee.fr
Website :
www.tourisme-gatinaisvaldeloing.fr/activites/circuits-pedestres-et-velos/circuits-pedestres/?mb_page=circuit&mb_id=60997&mb_titre=circuit-d-emeraude&mbscrollto=module
www.randonnee-77.com/
Facebook : www.facebook.com/officedetourismegatinaisvaldeloing/
Ganzjährig.
Office de Tourisme Gâtinais-Val de Loing - 23/10/2023
www.tourisme-gatinaisvaldeloing.fr
Report a problem